
第一世噶玛巴教言集1KM27རྟ་མགྲིན་ལྷ་ལྔའི་མངོན་རྟོགས་བཞུགས་སོ། །
1-2-179b
༄༅། །རྟ་མགྲིན་ལྷ་ལྔའི་མངོན་རྟོགས་བཞུགས་སོ། །
༄༅། །རྟ་མགྲིན་ལྷ་ལྔའི་མངོན་རྟོགས་བཞུགས་སོ། །གུ་རུ་ན་མོ། ཇོ་བོས་མཛད་པའི་རྟ་མགྲིན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་འདི་ལ་གཉིས་ཏེ། བསྙེན་པ་དང་། ལས་སྦྱོར་རོ། །དང་པོ་ནི། སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ། རང་སྐད་ཅིག་གིས་པཾ་ལས་པདྨ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ལས་རྟ་མགྲིན་དུ་བསྐྱེད་པའི་ཐུགས་ཀར་འོད་འཕྲོས་པས། འོག་མིན་ནས་རྟ་མགྲིན་བླ་མ་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཞུགས་ཏེ་ཕྱག་དང་མཆོད་པ་བྱས་ནས། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། སེམས་བསྐྱེད་པ་ཡན་ཆད་བྱ་སྟེ། ལྷ་གཤེགས་སོ། །དེ་ནས། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསམ་མོ། །སྟོང་པའི་ངང་ལས་པཾ་ལས་པདྨ། ཨ་ལས་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ། མ་ལས་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་གྱུར་པ་ལས། རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་དང་། བླ་རེས་དང་༑ ཕན་ཚུན་དྲ་བ་དང་ར་བར་བསམ། ཡང་རྡོ་རྗེའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་འདུས་པ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་པ་བསམ་མོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་དང་བཅས་པ་ཞུ་བ་ལས། རང་རྟ་མགྲིན་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། ཞལ་གསུམ་སྤྱན་གསུམ་པ་གཡས་སྔོ། གཡོན་དཀར། དབུས་དམར་བ། སྤྱི་གཙུག་ཏུ་རྟ་མགོ་ལྗང་གུ་གྱེན་དུ་རྟ་སྐད་འཚེར་བ། དབུ་སྐྲ་ཁམ་ནག་གྱེན་དུ་བརྗེས་པ། ཕྱག་བཞི་པའི་གཡས་
1-2-180a
༄༅། །དང་པོ་རྡོ་རྗེ། གཡོན་དང་པོ་པདྨ། འོག་མ་གཉིས་མདའ་གཞུ་འགེངས་པ། རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་བྱས་པ། ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། ཡན་ལག་གདུག་པའི་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། སྐུ་སྨད་སྟག་གི་ལྤགས་པས་དཀྲིས་པ། ཞབས་གཉིས་གཡོན་བརྐྱང་བ། གཡས་བསྐུམ་པས་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་ཆེན་པོ་བཞི་མནན་པ། མེ་དཔུང་འབར་བའི་དཀྱིལ་ན་འདུག་པ་ཝལ་གྱིས་བསམ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ན་བ རྡོ་རྗེ་ལས་བྱེད་མ་སྔོན་མོ། ལྷོ་ན་གཤིན་རྗེ་ལས་བྱེད་མ་ནག་མོ། ནུབ་ཏུ་ཀླུའི་ལས་བྱེད་མ་དཀར་མོ། བྱང་ན་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ལས་བྱེད་མ་ལྗང་གུ་སྟེ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ་གཡས་གྲི་གུག །གཡོན་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས་པའོ། །སྙིང་གའི་ཧཱུྃ་གི་འོད་ཀྱིས་གཙོ་བོ་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་གཞུག་བྱ། འཁོར་ལ་ཡང་ཕྱོགས་ཕྱོགས་དགུག་གཞུག་བྱའོ། །དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ། སྙིང་པོ་ཨོཾ་ཧ་ཧ་ཧི་ཧི་ཧྲི་ཧྲི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ལྷ་གཞན་ལ་ཐེབས་ན་འབུམ་མམ་བྱེ་བ་མ་ཐེབས་ན་བཟླས་སོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲྀ་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཀྱི་ཞབས་སུ། བཛྲ་ཤྭ་ན་ས་མ་ཡ། ཡ་མ་ཤྭ་ན་ས་མ་ཡ། ན་ག་ཤྭ་ན་ས་མ་ཡ། ཁ་རག་ཤྭ་ན་ས་མ་ཡ། བརྒྱ་ལ་སོགས་པ་བཟླས་སོ། །གཏོར་མ་འབྱུང་གཏོར་གྱིས་བཏང་། བསྟོད་པ་དང་འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ་བོ་ལ་སྦྱོར་ནི། རྒྱལ་པོ་ལ་བྱེད་ན་ཉེ་སྙིང་གི་མཇུག་ཏུ། རྒྱལ་འགོང་རྒྱལ་
1-2-180b
ཚེ་ཚེ་ལ་མ་ཤ་དམ་རོ་ལ་ཁྲག་འཐུང་། སྙིང་ལ་འབྱུང་པོ་འབྱུང་མོ་སྲ་ཏི་སྲ་མོ་ཚེ་ལ་མ་ཤ་དམ་རོ་ལ་ཁྲག་འཐུང་། སྙིང་ཁྲག་མ་ལྟ་མ་ལྟ། ཡཻས་ཡཻས། བྷྱོ་བྷྱོ། ཀྲཾ་ཀྲཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་གདགས་སོ། །ཀླུ་གནོད་ན། ཨོཾ་ཀ་རུ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཏ་ཀ་ཙི་ཏི། བྷི་ཙ་ཏི། ཧུ་ཡ་ཧུ་ཡ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། སུ་རུ་ཏེ་སུ་རུ་ཏེ། ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་གདགས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་རྟ་མགྲིན་གྱི་མངོན་རྟོགས་རྫོགས་སོ།། །།འདིའི་རྒྱུད་པ་ནི། ཇོ་བོ་ཨ་ཏི་ཤ །ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བ། ཝལ་པོ་ཆེན་པོ། ལྕགས་རི་ཀོ་བ། དྭགས་པ་རིན་ཆེན། དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ། བླ་མ་དབུ་སྟོན་པ། རཏྣ་གུ་རུ། འཇམ་དཔལ་སེང་གེ །ཤར་དགོན་པ། མཁན་པོ་ཀུན་དགའ་འོད་ཟེར། བསོད་ནམས་དཔལ། དེས་བདག་ལའོ།། །།


目录
རྟ་མགྲིན་ལྷ་ལྔའི་མངོན་རྟོགས་བཞུགས་སོ།

马头金刚五尊现观
马头金刚五尊现观。
马头金刚五尊现观。敬礼上师。尊者所作的马头金刚修法分为两部分：依止修法和事业加行。
首先，舒适地坐在座垫上，自己瞬间观想从"帕姆"（Pam）字生起莲花，从"阿"（A）字生起月轮，在其上从"吽"（Hūṃ）字化现为马头金刚。从其心间放光，从色究竟天迎请马头金刚与上师，安住于前方虚空中，做礼拜和供养后，皈依和发心等，然后诸尊离去。
接着，念诵："嗡舒尼亚达纳巴扎瑟巴哇阿特玛科杭"（Oṃ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ），观想一切法为空性。从空性中，从"帕姆"（Pam）字生起莲花，从"阿"（A）字生起月轮，在其上从"嘛"（Ma）字生起日轮，在其上变为"吽"（Hūṃ）字，化为金刚杵中心标有"吽"字，从中放光，观想金刚地基、天幕、四周网围。又从金刚杵的"吽"字放光聚集，观想四方四门的珍宝宫殿。
然后金刚杵及"吽"字融化，自身变为马头金刚，身色红色，三面三目，右面蓝色，左面白色，中央面红色，头顶上有绿色马头向上嘶鸣，深褐色头发向上竖立，四臂，右上手持金刚杵，左上手持莲花，下面两手拉开弓箭，戴五部佛冠，以骷髅串为饰，肢体以凶蛇装饰，下身裹虎皮，双足左伸右屈，踏压四大世间天神，安住于熊熊火焰中央，清晰观想。
坛城东方有蓝色金刚使者母，南方有黑色阎罗使者母，西方有白色龙使者母，北方有绿色夜叉使者母，皆一面二臂，右手持弯刀，左手持盛血颅器。
以心间"吽"字之光召请智慧本尊入于主尊，也对眷属各方召请融入。
然后进行持诵。心咒："嗡哈哈嘻嘻啥啥吽吽啪"（Oṃ ha ha hi hi hri hri hūṃ hūṃ phaṭ）。若对其他尊持诵，应持诵十万或一千万遍。"嗡班扎卓达哈亚格瓦呼鲁呼鲁吽啪"（Oṃ vajra krodha hayagrīva hulu hulu hūṃ phaṭ）之后加诵："班扎夏那萨玛亚，亚玛夏那萨玛亚，那嘎夏那萨玛亚，卡饶夏那萨玛亚"（Vajra śvana samaya, yama śvana samaya, nāga śvana samaya, kharak śvana samaya），持诵百遍等。
以部多施食法献食，做赞颂并祈请所愿之事。
事业加行：若对国王施咒，在近心咒之后加诵："嘉贡嘉策策拉玛夏当柔拉札通，宁拉炯波炯莫萨帝萨莫策拉玛夏当柔拉札通，宁札玛达玛达，耶耶，久久，冈冈娑哈"（Rgyal 'gong rgyal tshe tshe la ma sha dam ro la khrag 'thung, snying la 'byung po 'byung mo sra ti sra mo tshe la ma sha dam ro la khrag 'thung, snying khrag ma lta ma lta, yes yes, bhyo bhyo, kram kram svāhā）。
若龙作害，加诵："嗡嘎噜扎列扎列达嘎孜帝，比扎帝，呼亚呼亚，呼鲁呼鲁，苏噜帝苏噜帝，吽啪娑哈"（Oṃ karutsa le tsa le taka tsi ti, bhitsa ti, huya huya, hulu hulu, surute surute, hūṃ phaṭ svāhā）。
世尊马头金刚现观圆满。此传承系：尊者阿底峡，戒胜，尼泊尔大师，察日科瓦，达巴仁钦，杜松钦巴，喇嘛乌顿巴，喇嘛惹那古如，蒋华森格，夏贡巴，堪布贡嘎沃色，索南华，他传给我。
目录：
马头金刚五尊现观


 །

我将按照您的要求，将藏文直译成简体中文，不会意译缩略，重复部分会完整翻译，不会对照输出藏文。对于对仗诗歌体，我会尽量保持对仗结构。对于种子字和咒语，会按照您要求的六种形式排列显示。
请注意，您的消息中只有标点符号"།"（藏文句号/终止符），没有实际需要翻译的藏文内容。如果您想要我翻译具体的藏文文本，请提供完整的文本内容，我将按照您的要求进行翻译。


